翻訳ソフトや翻訳ツール、さらには翻訳サービスまで徹底比較
海外旅行のシーズン前になると、さかんに広告されるさまざまな翻訳ツール。英語はなんとかなっても、フランス語、中国語、ドイツ語、韓国語となってくると、どうにもならなくなってくる。 海外旅行程度だったら、入力して簡単な文章なら音声で伝えてくれるハンディタイプの翻訳ツールでよいのだろうが、ビジネスともなるとそうはいかない。 パソコンにインストールする翻訳ソフトのお世話にならなくてはならないだろうし、さらに複雑になれば有料での外部翻訳サービスを利用しなくてはならなくなるだろう。 とはいえ、翻訳サービスについては、上手なのか下手なのか使ってみなくては分からない。料金だけで選ぶとビジネスの現場で恥をかくことにもなりそうだ。とはいえやみくもに予算を組むことも難しい。 さまざまな翻訳手段について比較検討してみよう。もちろん無料のエキサイト翻訳で十分という方は、それでも良いのだけれど。

楽々中国語 V2 + 翻訳

楽々中国語 V2 + 翻訳

人気ランキング : 4,320位
定価 : ¥ 31,290
販売元 : オムロンソフトウェア
発売日 : 2003-11-07

価格:
納期:
オススメ度

中国語入力のバリエーションがいいですね。中国語がわからない私でも、時間をかけず辞書を引きながら日本語→中国語の入力が簡単にできます。
声調つきピンインも簡単にかけますし、中国語の漢字を一度にピンインに逆引きすることもできます。
NHKの陳さんの学習ソフトもついていて、飽きずに長く使えそうです。
満足しています。

オススメ度

翻訳ソフトの付いていないセットを買うことをお勧めします。
私たちが欲しい翻訳ソフトは、時間がかかってもよいから適切な文章を導き出してくれるものですよね。しかしここにある翻訳ソフトは瞬時に、とても“笑える”文章を作り出してくれます。
それを修正する能力のある人には要らないソフトだし、できない人には危険極まりないソフトです。出力された中国語をそのままメールで中国人に送ったり、中国のBBSに投稿したりする人が出ないことを祈るばかりです。

オススメ度

今までの「楽々中国語」に翻訳ソフトがついたため、
・上級者:ピンイン入力
・中級者:ピンイン入力+辞書機能
・初級者:翻訳ソフト+学習ソフト
と、レベルに合わせて使えるので、とてもお買い得。
初心者の私はまず翻訳+学習から上級を目指します。


 
 
 
売れ筋商品
このページの情報は
2006年5月3日13時16分
時点のものです。

このページのトップに戻る
『翻訳。便利ツールとサービス全比較』はAmazon.co.jpのウェブサービスによって実現されています。
Copyright 2005 翻訳。便利ツールとサービス全比較 All rights reserved.