|
|
|
海外旅行のシーズン前になると、さかんに広告されるさまざまな翻訳ツール。英語はなんとかなっても、フランス語、中国語、ドイツ語、韓国語となってくると、どうにもならなくなってくる。
海外旅行程度だったら、入力して簡単な文章なら音声で伝えてくれるハンディタイプの翻訳ツールでよいのだろうが、ビジネスともなるとそうはいかない。
パソコンにインストールする翻訳ソフトのお世話にならなくてはならないだろうし、さらに複雑になれば有料での外部翻訳サービスを利用しなくてはならなくなるだろう。
とはいえ、翻訳サービスについては、上手なのか下手なのか使ってみなくては分からない。料金だけで選ぶとビジネスの現場で恥をかくことにもなりそうだ。とはいえやみくもに予算を組むことも難しい。
さまざまな翻訳手段について比較検討してみよう。もちろん無料のエキサイト翻訳で十分という方は、それでも良いのだけれど。
| オススメ度 |
 |
価格:¥ 6,878 |
|
 |
翻訳ソフトの定番「インターネット翻訳の王様」は単に英日/日英翻訳を行うだけでなく、TOEICなどの英語学習対策にも生かせる翻訳ソフトだ。翻訳していて意味のわからない単語をその場で「王様の単語帳」に登録しておけば、その単語からTOEIC水準がわかるだけでなく、それに基づいたテストを発行することができる。さらに、研究社の新英和中辞典のデータをもとに聞き取りテストも可能だ。 また、本ソフトをイン ...
>>詳細を見る |
| オススメ度 |
 |
価格:¥ 1,980 |
|
 |
通常24時間以内に発送
>>詳細を見る |
| オススメ度 |
 |
価格:¥ 12,616 |
|
 |
紙の本を買った後、このCD-ROMが出たのでこれも買いました。 紙の本に比べれば非常に便利ですが、PC上で研究社の「リーダーズ+プラス」および小学館の「ランダムハウス英和辞典」と比較すると、語の説明が簡単すぎるきらいがあります。確かに含まれている単語の数は多いようで、前述の2冊にのってないものが、これには含まれてはいますが。それに、この辞書をオープンした時に、カーソルを入力エリアにいちいち移 ...
>>詳細を見る |
| オススメ度 |
 |
価格:¥ 5,244 |
|
 |
通常24時間以内に発送
>>詳細を見る |
| オススメ度 |
 |
価格:¥ 5,709 |
|
 |
入荷に4-6週間かかります。入荷状況によりご注文がキャンセルになることもあります。
>>詳細を見る |
| オススメ度 |
 |
価格:¥ 49,826 |
|
 |
通常1〜2週間以内に発送
>>詳細を見る |
| オススメ度 |
 |
価格:¥ 11,468 |
|
 |
入荷に4-6週間かかります。入荷状況によりご注文がキャンセルになることもあります。
>>詳細を見る |
|
|
売れ筋商品
このページの情報は 2006年5月3日13時16分 時点のものです。
|